Drugie uzupe³nione i poprawione wydanie Polsko-Angielskiego S³ownika Terminologii Biznesowej zawiera blisko 55 000 hase³ i jest adresowane zarówno do studentów i osób zawodowo zaanga¿owanych w prowadzenie biznesu, jak równie¿ do planistów finansowych i doradców inwestycyjnych, bankowców, ksiêgowych, doradców podatkowych, po¶redników ubezpieczeniowych i agentów, pracowników s³u¿b celnych, statystyków, prawników i tych wszystkich, którzy pragn± zrozumieæ skomplikowany ¶wiat biznesu.
Drugie uzupe³nione i poprawione wydanie Polsko-Angielskiego S³ownika Terminologii Biznesowej zawiera blisko 55 000 hase³ i jest adresowane zarówno do studentów i osób zawodowo zaanga¿owanych w prowadzenie biznesu, jak równie¿ do planistów finansowych i doradców inwestycyjnych, bankowców, ksiêgowych, doradców podatkowych, po¶redników ubezpieczeniowych i agentów, pracowników s³u¿b celnych, statystyków, prawników i tych wszystkich, którzy pragn± zrozumieæ skomplikowany ¶wiat biznesu.
W porównaniu z pierwszym wydaniem s³ownik zosta³ uzupe³niony o has³a odnosz±ce siê do transportu i logistyki, ubezpieczeñ, nieruchomo¶ci, marketingu, rachunkowo¶ci, audytu i podatków.
Aby uczyniæ niniejszy s³ownik mo¿liwie najbardziej u¿ytecznym autor wykorzysta³ zarówno oryginalne teksty publikowane przez firmy i ró¿ne organizacje miêdzynarodowe, jak równie¿ dokumenty prawne Unii Europejskiej, która od wielu lat próbuje regulowaæ i ujednolicaæ zasady prowadzenia biznesu. Szeroki wgl±d w terminologiê gospodarcz± stosowan± przez Uniê Europejsk± by³ mo¿liwy przez fakt uczestnictwa autora w projekcie t³umaczenia i weryfikacji dokumentów Unii Europejskiej na zlecenie Urzêdu Komitetu Integracji Europejskiej.
Niniejszy s³ownik jest prezentowany w jêzyku American English, tj. powszechnie stosowanej wersji jêzyka angielskiego w ¶wiecie. Wiêkszo¶æ dokumentów, raportów, sprawozdañ miêdzynarodowych instytucji finansowych (jak Bank ¦wiatowy czy Miêdzynarodowy Fundusz Walutowy) jest publikowanych w tej wersji jêzykowej. Równie¿ s³ownictwo dokumentów prawnych Unii Europejskiej (traktaty, dyrektywy, zarz±dzenia, decyzje) bardziej zbli¿one jest do American English ni¿ standardowego British English.
Roman Kozierkiewicz - ekonomista, absolwent SGPiS (obecnie SGH), stypendysta Delhi School of Economics, doradca w firmie International Development Group w Waszyngtonie, t³umacz, autor s³owników terminologii gospodarczej oraz artyku³ów z zakresu finansów i handlu zagranicznego.